Translation of "il buco" in English


How to use "il buco" in sentences:

Gli ho anche leccato il buco del culo per un paio di secondi.
I even tossed his salad for a second or three.
A quest'ora saranno già a metà strada per il Buco nella Roccia.
They're probably halfway to Hole in the Wall already.
Posso staccare quella grata e allargare il buco nel viadotto di servizio fino al soffitto dell'edificio e forse fino al tetto.
With some work I can dig that grille out of there, enlarge the hole and get into the utility corridor, that might lead to the roof.
Toccare i piedi di sua moglie o leccarle il buco più sacro non è lo stesso campo da gioco e non è nemmeno lo stesso sport!
Maybe your method of massage differs from mine. Touchin'his wife's feet and sticking your tongue in the holiest of holies ain't the same ballpark. It ain't the same league, ain't the same sport.
Brook sta osservando il buco nero nel M-87.
Brook's looking at the black hole at the center of M-87.
Quando i tre pianeti saranno in eclissi, il buco nero si aprirà..... e il male apparirà spargendo terrore e caos.
"When the three planets are in eclipse, "the black hole, like a door, is open. "Evil comes
Abbi pazienza, appena mi si rilassa il buco del culo, te lo dico.
When the bottle in my arse has contracted, I'll let you know.
Come è possibile che non sapessi cos'è il "buco della gloria"?
How could you not know what a glory hole is?
Sono scivolato facendomi una strappo nei pantaloni... da sotto lo scroto... fino a sopra il buco del culo.
And I slipped and I ripped a hole... from the bottom of my scrotum... all the way up to the top of the crack of my ass.
Assicurati che il buco sia pronto quando arriviamo lì.
Make sure the hole's cut when we get there.
Se passa in questa, troverà il buco là dietro senza pensarci.
He tosses this one, he's gonna find the hole back there in a heartbeat.
Pensi che abbia trovato il buco?
You think he found the hole?
Dobbiamo trovare qualcosa per coprire il buco il prima possibile.
We need to find something to cover this hole ASAP.
Così ti sei fatto il buco per respirare.
Saves me cutting you an air hole.
Quando hanno scavato il buco nella Manica c'erano squadre che controllavano questa roba.
You know, when they were digging the tunnel they had teams of guys monitoring this.
Se riusciamo ad attraversare il buco, poi ci caliamo da lì.
If we can make it across, we slide down that.
Forse e forse io posso fischiettare l'inno nazionale con il buco del culo.
Maybe-- And maybe I can whistle The Star-Spangled Banner out of my ass.
Alzerò questa porta e il mio grande, fottuto e glorioso Judge sarà qui di fronte a me, luccicante, o farò in modo che i maledetti scoiattoli del vicinato ti divorino il buco del culo.
I'm gonna lift up this door and my big fucking glorious bitchy Judge is gonna be sitting right there gleaming at me, or I'm gonna have the fucking neighborhood squirrels eat your asshole.
Dopo che il sistema verificherà che non ci sono più virus qui il buco si chiuderà.
After the system verifies there's no more virus in here the hole will close.
Assicurati che il buco sia nel punto giusto.
Just make sure the hole is in the right place.
Il buco che avete fatto stamattina... una volta arrivati li', se facciamo troppo rumore, le onde sonore oltrepasseranno il muro e saranno rilevate dai sensori dall'altro lato.
The hole you drilled in the wall this morning once we get over there, if we make too much noise the sound waves will travel and get picked up by the sensors on the other side.
Ma, bisogna avere un po' di fede... perche' l'ho finalmente trovato, o almeno, sapete, ho trovato il buco della serratura della sua gabbia.
But ye of little faith. Because I finally found him. Or at least, you know, the spot where his cage door opens.
Ora, non senti il buco del culo che si stringe?
Now don't it just make your asshole pucker? Glenn.
Non mi sorprende, e' il buco di culo degli Stati Uniti Occidentali.
Yeah, I'm not surprised. It's the armpit of the West.
Mamma, siamo in viaggio da dodici ore e puzza come il buco del culo di una puzzola, qui dietro.
Mom, we've been on the road 11 hours and it smells like a skunk's butt-crack back here.
Ma anche se il buco nero è buio dal di fuori, non è buio all'interno, perché tutta la luce della galassia ci cadrebbe dentro dietro di noi.
But even though the black hole is dark from the outside, it's not dark on the inside, because all of the light from the galaxy can fall in behind us.
Ho sempre odiato essere bucato e questo era il buco peggiore che mi avessero mai fatto.
I always hated getting shots. This was definitely the worst shot I ever got.
Rubi batterie che nemmeno ti servono... e allontani chiunque sia tollerante con te... perché anche solo un po' d'amore... ti ricorda quanto enorme e profondo sia il buco dentro di te.
I know you steal batteries you don't need... and you push away anyone who's willing to put up with you... because just a little bit of love... reminds you how big and empty that hole inside you actually is.
Ci hanno ispezionato il buco del culo per sei mesi.
Crawled up our asses with a microscope for six months.
Andrete a Volsk, che da quanto so è il buco del culo del mondo, e ti unirai alla Militsiya.
You're going to Volsk, which, from what I've heard, is pretty much the asshole of the earth, and join the Militsia.
L'ho messo in un buco e ho buttato via il buco.
Let's just say, I put him in a hole and threw away the hole.
Sono passato attraverso il buco nero.
I went through the black hole.
Ma no... non passerebbero mai per il buco.
But, no, they wouldn't fit through the hole.
Potresti farmi un favore, Aghi, e chiudere il buco che emette le parole?
Could you do me a favor, Needles, and shut the hole that makes the words?
La bara è qui, è il buco nel terreno.
The coffin's hare, the hole's In the ground.
Allora, fanno 250 sterline, per il buco nel muro.
Then that will be £ 250 for the hole in the wall.
Hai un'elsa di spada infilata fino in fondo su per il buco del culo che non riesci a divertirti neppure per un momento?
Do you have a sword stuck so far up your butt-hole that you cannot even enjoy yourself for one moment?
Intubiamo questo tizio e ripariamo il buco dentro il suo cuore.
We're going to intubate this guy and fix the hole in his heart.
Il buco è ancora lì sul tetto.
The hole's still there in the ceiling.
Forse e' solo il dito che tappa il buco nella diga... ma e' l'unica forma d'ordine che ci e' rimasta.
Maybe it's just a finger in the dam, but it's the only order we got left.
Perche' il buco e' tanto piu' grande da questa parte?
Why is the hole so much larger on this side?
Se ficchi il dito nell'ombelico ed esce merda non è detto che sia il buco del culo.
Just 'cause you put your finger in your belly button and brown shit comes out don't mean it's your asshole.
Non si può nascondere dietro il buco nero.
It cannot hide behind the black hole.
Il suono che sentite è il buco nero più leggero che colpisce lo spazio ogni volta che si avvicina.
The sound you're hearing is the light black hole banging on space each time it gets close.
La curvatura dello spazio-tempo attorno al buco nero dà vita a una fluttuazione meccanica dei quanti, e il buco nero emana radiazioni.
The curvature of space-time around the black hole brings to life the quantum mechanical fluctuation, and the black hole radiates.
["Il Buco nel muro - 1999"] Un bambino di 8 anni insegna alla sorella maggiore cosa fare.
["Hole in the wall film - 1999"] An eight-year-old telling his elder sister what to do.
Avremmo quindi creato un sito Internet nel quale ogni giorno, per 33 giorni, avremmo scritto un blog raccontando storie come ad esempio il buco dell'ozono e la necessità di coprirci il viso per non ustionarci.
So we would have a live website, that every single day of the 33 days, we would be blogging, telling stories of, you know, depleted ozone forcing us to cover our faces, or we will burn.
Allora un batterio di 200 nanometri passerà attraverso il buco da 200 nanometri.
So a 200-nanometer bacteria is going to get through a 200-nanometer hole.
1.7283108234406s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?